Libro 12 Capitulo 22
Mesa redonda con Bi Ryu-yeon y su equipo
Zhang Hong: Hola, queridos lectores, me llamo Zhang Hong e interpreto a la protagonista de esta novela. Para aquellos que hayan olvidado el argumento durante un tiempo, para resumir la historia hasta ahora, se trata de una espectacular fantasía romántica wuxia sobre las aventuras, la amistad y el hermoso amor de la maravillosa Grey romántica Zhang Hong.
Bi Liu Yan: Chet, ¿qué otra cosa se puede llamar al amor de mediana edad sino una aventura? Además, yo siempre he sido la protagonista de este libro, y no voy a tolerar que se inviertan los papeles de los secundarios, que cada vez tienen menos papeles en estos días.
Zhang Hong: ¡Riqueza, infidelidad! ¡Tonterías! Es sólo romance. ¿No sabes lo que significa ser un hombre?
Bi Liu Yan: Ho-ho, ¿romance? ¿Así que no te importa si literalmente se lo hago a tu hermano?
Zhang Hong: Mu, ¿qué tipo de palabras duras estás diciendo, todavía soy un joven soltero fresco…….
Bi Liu Yan: ¡Vaya, ahora una estafa de anillo de matrimonio! ¡Tu cuñado debe estar muy emocionado!
Zhang Hong: Mira, Liu Yan, tenemos un trato: perdona a este hermano Wu sólo una vez. ¿Qué te pasa? Hmph, no es mucho, pero es mi sinceridad, así que te daré esto…….
Bi Liuyan: Hmmm…, ¿es así?
Hyo X: ¿Qué haces en los salones sagrados del diálogo?
Zhang Hong: ¿Ahora ladras algo?
Bi Liu Yan: Bueno, no creo que lo hubiera dicho alguien que aún no ha entrado en razón.
Zhang Hong: Supongo que sí. Aún no ha vuelto en sí. ¿Regresará algún día?
Bi Liuyan: Eso es algo que no se sabe hasta que se pasa al siguiente libro.
Zhang Hong: (¡Cringe!) Ya veo, eso es…….
Bi Liuyan: ¿Por qué tus ojos dan tanto miedo?
Zhang Hong: ¡Ahahaha, es una ilusión, es una ilusión! Por cierto, ¿conoces esa cosa llamada sentido qi?
Bi Liu Yan: Qué cambio de tema. ¿A qué viene esa repentina sensación de urgencia?
Zhang Hong: Es como si de repente tuviera ganas de hablar de una sensación de urgencia, una especie de obligación, como una revelación de Dios.
Bi Liuyan: ¿Por qué? ¿Quién no sabe lo que es Gishigam?
Zhang Hong: Puede que sí. Es una especie de prueba de que vivimos en el mundo de Matrix. ¿Sabes que en esa película hay dos gatos negros paseando?
Bi Liuyan: Ya sabes.
Zhang Hong: Es la sensación de vértigo.
Bi Liuyun: ¿Eh? ¿No está un poco mal? Es una explicación extraña.
Zhang Hong: Pfft, me temo que mi ardua explicación de la regla del portero era demasiado difícil para ti. Será mucho más fácil de entender para ti y tus lectores.
Bi Liuyan: Dímelo a mí.
Zhang Hong: Un escritor tenía que cumplir un plazo.
Bi Liu Yan: Es una historia terrible, y lo siento por ti.
Zhang Hong: Claro, es lamentable, es terrible, incluso horroroso en algunos casos. En fin, un escritor que se debatía en el caos de los plazos recibió una llamada del departamento editorial.
Bi Liu Yan: No, no desconecté la línea telefónica, ¿verdad? ¿Un escritor con fecha de entrega?
Zhang Hong: Por desgracia, dijo que sí. Y no sacó la batería de su teléfono.
Bi Liu Yan: Es usted un escritor muy poco preparado. ¿Cómo se las arregló para sortear el caos de los plazos con una mentalidad tan perezosa?
Zhang Hong: No seas tan duro conmigo. De todos modos, me disculpo y el director editorial habló por teléfono.
Le dije: "Oye, escritor, tienes que entregarlo pronto, ¿has terminado tu manuscrito?" Y el escritor respondió: "¿Qué? Ya he terminado, ¿no lo has entregado?
Bi Liu Yan: ¿Así que no es que los correos se hayan volado, o que haya habido un error, o que haya sido un error administrativo del editor?
Zhang Hong: Bueno, escúchame. Estamos hablando de la sensación de urgencia.
Bi Liu Yan: Oooh, no lo sé……? Creo que lo sé, creo que no lo sé, y el ejemplo es un poco raro. Así que, para que te hagas una idea, es cuando sientes que ya has hecho algo antes, ¿verdad?
Zhang Hong: Era muy parecido. Es un término psicológico que se refiere a la sensación de haber experimentado algo antes, en algún lugar, en algún momento, aunque nunca lo hayas hecho. También se llama "deja vu" en el diccionario chino, y también se utiliza para describir vagos recuerdos de una vida anterior.
Bi Liuyan: ¿Boulanger? ¡Ajá! Es francés, pero ¿qué tiene que ver con el ejemplo que acabas de dar?
Zhang Hong: Sólo tienes que saber que existe una relación muy profunda y estrecha. Es peligroso acercarse demasiado a la verdad del mundo.
Bi Liu Yan: hmmmm…….
Zhang Hong: Vamos, no le des más vueltas, sigamos adelante. Ahahaha. ¡Aquí, aquí, aquí!
Bi Liu Yan: Hmph, ya que Woo-hyung dice eso, lo dejaré así. Hablando de eso, ¿has oído que el escritor planea irse al extranjero esta vez?
Zhang Hong: Ah, sí, eso pasó. Las noticias corren rápido.
Bi Liu Yan : Cuando hablamos de huir al extranjero, ¿no viene del viejo dicho de huir y esconderse al otro lado del mar?
Zhang Hong: Así es. Hoy en día, no hace falta ir muy lejos, basta con sentarse en casa, encender la televisión, y es fácil encontrarse con gente así todos los días. De todos modos, el escritor estaba planeando un viaje a Japón justo a tiempo para este plazo. Tal vez planeaba utilizar el viaje como excusa y escapar a Japón si no cumplía el plazo, pensando que la redacción no podría localizarle por estar al otro lado del charco.
Bi Liu Yan : Seguro que sí, y a medida que se acercaba la fecha límite, la idea de ir al extranjero sonaba tan atractiva, como un sonido claro y agudo que resonaba en todo el mundo. Pero para un escritor, ¿es la primera vez que cruza un océano que no sea la isla de Jeju?
Zhang Hong: Ah, sí, dijo que era la primera vez que conseguía pasaporte y visado.
Bi Liu Yan: Para los escritores que se enfrentan a la miserable realidad de la proximidad de los plazos de entrega, la idea de irse al extranjero debe parecer un caballero negro o una gracia salvadora.
Era mi primer viaje al extranjero y no estaba preparado. Se trata de sigilo, velocidad, precisión y sensibilidad, y yo era demasiado blando. Al final, me pillaron y tuve que acabar e irme.
Bi Liu Yan: Hmm, así es como han salido las cosas, así que para cuando salga este volumen 12, estarás al otro lado del océano.
Zhang Hong: Bueno, va a ocurrir.
Bi Liu Yan : Este dibujo nos lo enviaron Dumun Bulbul y Apple Witch desde el café de al lado en Virgo. Me gustaría darles las gracias por sus buenos dibujos. También me gustaría dar las gracias a los que suben muchos dibujos al archivo. Siempre disfruto viéndolos. A estas personas también les enviaremos libros autografiados.
La dirección del próximo café en temporada de lluvias es la siguiente
Novela fantástica de espada y brujería ☆High Voltage★
(cafe.daum.net\/TGSNOSF)
▶▷Biroido◁◀ (cafe.daum.net\/biroido)
Ah, y a los muchos lectores que escriben cartas de admiradores, les pido disculpas por no poder responder a todas. Pero nunca me olvido de daros las gracias. Así que aprovecho la ocasión para darles las gracias. Y me aseguraré de animar al escritor a que escriba tantas respuestas como pueda. Su dirección de correo electrónico es [email protected]입니다.
Zhang Hong: Haré todo lo posible por ayudarte.
Ryu-yeon Bi & Hong Zhang: Bueno, queridos lectores, os dejamos con la promesa del próximo volumen, y nos han dicho que los guionistas están trabajando febrilmente en un especial de invierno, ¡pero de qué se tratará sigue siendo un secreto!
Hasta entonces, ¡cuídense!